my strange addiction — перевод песни
моя странная зависимость |
my strange addiction |
[Вступление: сэмпл из сериала «Офис»] | [Intro:] |
— Нет, Билли, я не танцевал этот танец с тех пор, как умерла жена. | No, Billie, I haven’t done that dance since my wife died |
— Столько людей в мире должны научиться танцевать Скарн. | There’s a whole crowd of people out there who need to learn how to do The Scarn |
[Куплет 1:] | [Verse 1:] |
Не задавай вопросов – ты не захочешь узнать ответы. | Don’t ask questions, you don’t wanna know |
Я давно усвоила свой урок | Learned my lesson way too long ago |
В разговорах с тобой, белладонна. | To be talkin’ to you, belladonna |
Мне нужно было взять перерыв, а не ставить серийную запятую, 1 | Shoulda taken a break, not an Oxford comma |
Я беру то, что хочу, и когда хочу, | Take what I want when I wanna |
И я хочу тебя. | And I want ya |
[Распевка:] | [Pre-Chorus:] |
Плохие-плохие новости: | Bad, bad news |
Один из нас проиграет. | One of us is gonna lose |
Я – порох, ты – запал, | I’m the powder, you’re the fuse |
Нужно добавить немного трения. | Just add some friction |
[Припев:] | [Chorus:] |
Ты – моя странная зависимость, | You are my strange addiction |
Ты – моя странная зависимость, | You are my strange addiction |
Доктора не могут объяснить | My doctors can’t explain |
Мои симптомы и мою боль, | My symptoms or my pain |
Но ты – моя странная зависимость. | But you are my strange addiction |
[Интерлюдия: сэмпл из сериала «Офис»] | [Interlude: The Office sample] |
— Приношу свои извинения. Думаю, теперь могу выдохнуть, | I’m really, really sorry, I think I was just relieved |
Раз танец Майкла помог ему вновь стать уверенным. | To see that Michaels Scarn got his confidence back |
— Да, Майкл, фильм отличный. | Yeah, Michael, the movie is amazing |
— Один из лучших фильмов, что я вообще видел. | It’s like, one of the best movies I’ve ever seen in my life |
[Куплет 2:] | [Verse 2:] |
Смертельный жар, прошу, только не спадай, | Deadly fever, please don’t ever break |
Стань моим освобождением, я не смогу сама излечиться, | Be my reliever ’cause I don’t self medicate |
И это прожигает меня, как джин, мне это нравится. | And it burns like a gin and I like it |
Прижмись губами к моей коже – сможешь разжечь искру. | Put your lips on my skin and you might ignite it |
Больно, но я знаю, как скрыть боль, мне даже нравится. | Hurts, but I know how to hide it, kinda like it (Teh) |
[Распевка:] | [Pre-Chorus:] |
Плохие-плохие новости: | Bad, bad news |
Один из нас проиграет. | One of us is gonna lose |
Я – порох, ты – запал, | I’m the powder, you’re the fuse |
Нужно добавить немного трения. | Just add some friction |
[Припев:] | [Chorus:] |
Ты – моя странная зависимость, | You are my strange addiction |
Ты – моя странная зависимость, | You are my strange addiction |
Доктора не могут объяснить | My doctors can’t explain |
Мои симптомы и мою боль, | My symptoms or my pain |
Но ты – моя странная зависимость. | But you are my strange addiction |
[Переход:] | [Bridge:] |
Вцепилась зубами в стакан, подожгла себя, | Bite my glass, set myself on fire |
Разве не видишь, что я грубая? Что я вся напряжена? | Can’t you tell I’m crass? Can’t you tell I’m wired? |
Скажи, что ничто не вечно, как будто я этого сама не знаю, | Tell me nothing lasts, like I don’t know |
Поцелуй меня в за…ядлое желание спрашивать про мой девиз. | You could kiss my as-king about my motto |
[Интерлюдия: сэмпл из сериала «Офис»] | [Interlude: The Office sample:] |
— Тебе нужно участвовать с этим фильмом на фестивалях. | You should enter in festivals |
— Или карнавалах. | Or carnivals |
— Что думаете? Смотрю, вам понравилось. | Thoughts? Pretty good reaction |
Здорово, правда? | Pretty cool… right? |
[Припев:] | [Chorus:] |
Ты – моя странная зависимость, | You are my strange addiction |
Ты – моя странная зависимость, | You are my strange addiction |
Доктора не могут объяснить | My doctors can’t explain |
Мои симптомы и мою боль, | My symptoms or my pain |
Но ты – моя странная зависимость. | But you are my strange addiction |
[Концовка: сэмпл из сериала «Офис»] | [Outro: The Office sample] |
— Тебе понравилось? Понравилось? | Did you like it? Did you like that? |
— Эмм, что именно? | Um, which part? |